No exact translation found for حكومة برلمانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic حكومة برلمانية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Palästinenserpräsident Abbas habe ihm versichert, dass auf palästinensischer Seite hierzu auch Bereitschaft mit der neuen israelischen Regierung bestehe. Nach den Parlamentswahlen am 10. Februar laufen in Israel derzeit Gespräche über eine Regierungsbildung.
    ومن جانبه أكد الرئيس الفلسطيني عباس لشتاينماير على أنه هناك استعداد من الجانب الفلسطيني تجاه الحكومة الإسرائيلية الجديدة، علماً بأن هناك محادثات في إسرائيل حالياً حول تشكيل الحكومة، وذلك بعد الانتخابات البرلمانية التي أُجريت في 10 فبراير/ شباط.
  • Doch die AKP als politische Partei, die mittlerweile die türkische Gesellschaft durchdrungen hat (seit 1994 stellt die Partei die Bürgermeister von Großstädten wie Istanbul und Ankara, seit 2002 die Parlamentsmehrheit und Regierung und nun - mit Abdullah Gül als neuem Staatspräsidenten - hat sie aktiven Anteil daran, konservative und religiöse Werte zu verbreiten.
    بيد أنَّ حزب العدالة والتنمية باعتباره حزبًا سياسيًا تغلغل في المجتمع التركي (منذ العام 1994 يمثِّل الحزب رؤساء البلديات في المدن الكبرى، مثل إسطنبول وأنقرة، ومنذ العام 2002 الأكثرية البرلمانية والحكومة والآن أيضًا رئيس الدولة عبد الله غول) وبذلك ساهم مساهمة فعَّالة في نشر القيم المحافظة والدينية.
  • In beiden Ländern beteiligen sie sich, obgleich in unterschiedlichen Formen, an der Regierung und an der parlamentarischen Arbeit.
    حيث تشارك الحركات الإسلامية فيهما في الحكومة وفي العمل البرلماني، رغم اختلاف شكل المشاركة في البلدين.
  • Balance ist ohnehin sein Markenzeichen und für ihn momentan die einzige Lösung der Regierungskrise. "Das Land ist noch nicht reif für eine rein parlamentarische Mehrheitsregierung", stellt er sich in Opposition zu Nuri al-Maliki. "Wir müssen alle Kräfte mit einbinden, sonst hört der Terror nicht auf."
    وعلى كلِّ حال يعتبر تحقيق التوازن علامته المميَّزة، كما أنَّ التوازن يشكِّل حاليًا الحلّ الوحيد لأزمة تشكيل الحكومة. ويقول شاويس معارضًا نوري المالكي: "ما يزال العراق غير مستعد لتشكيل حكومة أغلبية برلمانية. يجب علينا إشراك جميع القوى، وإلاَّ لن يتوقَّف الإرهاب".
  • fordern wir die Regierungen, die nationalen Parlamente, die Geber, die regionalen und subregionalen Organisationen, die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria, die Zivilgesellschaft, Menschen mit HIV, gefährdete Gruppen, den Privatsektor, die von HIV/Aids am meisten betroffenen Gemeinschaften und andere Interessenträger auf, eng zusammenzuarbeiten, um die genannten Ziele zu erreichen, und die Rechenschaftspflicht und Transparenz auf allen Ebenen durch partizipative Überprüfungen der Maßnahmen gegen HIV/Aids sicherzustellen;
    نهيب بالحكومات والبرلمانات الوطنية والجهات المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والمجتمع المدني والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المعرضة للإصابة والقطاع الخاص وأشد المجتمعات المحلية تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهم من أصحاب المصلحة العمل معا عن كثب لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وكفالة المساءلة والشفافية على جميع المستويات من خلال إجراء عمليات استعراض قائمة على المشاركة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
  • bittet die Mitgliedstaaten, die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, andere zwischenstaatliche Organisationen, die nationalen Parlamente, auch in Zusammenarbeit mit der Interparlamentarischen Union und anderen parlamentarischen Organisationen, und die nichtstaatlichen Organisationen, aktiv zur Weiterverfolgung der fünften Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien beizutragen und zusätzliche Anstrengungen zu unternehmen, um mögliche Schritte zur Unterstützung der Bemühungen der Regierungen um die Förderung und Konsolidierung neuer oder wiederhergestellter Demokratien aufzuzeigen, einschließlich derjenigen, die in der Erklärung und dem Aktionsplan von Ulaanbaatar: Demokratie, gute Staatsführung und Zivilgesellschaft enthalten sind, und den Generalsekretär über die getroffenen Maßnahmen zu unterrichten;
    تدعو الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والبرلمانات الوطنية، إلى الإسهام الفعلي، عن طريق جملة أمور منها التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمات البرلمانية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في متابعة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وبذل المزيد من الجهود لتحديد ما يمكن اتخاذه من خطوات لدعم مساعي الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بما في ذلك من خلال الخطوات المبينة في إعلان وخطة عمل أولانباتار: الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني، وإبلاغ الأمين العام بما تم اتخاذه من إجراءات؛
  • begrüßt außerdem die durchgehend dreigliedrige Ausrichtung (Regierungen, Parlamente, Zivilgesellschaft) der sechsten Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien, die ein höheres Maß an Interaktion und Zusammenarbeit bei den gemeinsamen Anstrengungen zur Förderung der Demokratie ermöglichen wird;
    ترحب أيضا بالطابع الثلاثي الشامل (الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني) للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، مما سيتيح مزيدا من التفاعل والتعاون فيما يبذل من جهود مشتركة من أجل تعزيز الديمقراطية؛
  • Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
    وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية.
  • Die Korruption reicht oft in die Regierungen und Parlamente hinein und untergräbt so den Staat und seine Institutionen.
    وكثيرا ما يمتد الفساد إلى داخل الحكومات والبرلمانات، مما يُضر بالدولة وبمؤسساتها.
  • c) Förderung der Zusammenarbeit zwischen Regierungsbehörden, Parlamentariern und gegebenenfalls anderen in Betracht kommenden Behörden und Frauenorganisationen, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, um sicherzustellen, dass die Rechtsvorschriften nicht diskriminierend sind;
    (ج) تشجيع التعاون بين السلطات الحكومية والبرلمانات وغيرها من السلطات المعنية والمنظمات النسوية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، حسبما يلزم، لضمان خلو التشريعات من التمييز؛